内容简介
作者简介
目录
目录
第一章 研究综述与思路
第二章 “知识场”与19世纪前德语文学中的中国形象
第一节 中西方文化接触与德语文学中最早的中国形象
第二节 传教士报告与17世纪巴洛克小说中的中国
第三节 “礼仪之争”与中国形象的起落
第四节 中国形象在外交官报告与文学作品中的衰落
第五节 小结
第三章 席勒笔下的中国公主
第一节 席勒与才子佳人小说《好逑传》
第二节 席勒与《孔夫子箴言》
第三节 席勒与《中国公主图兰朵》
一 源流与传播研究:《图兰朵》的“走向中国”之路
二 席勒版《图兰朵》中的中国元素
三 《图兰朵》中的女权思想
四 席勒对“中国公主”人物性格的发展
五 “高傲与爱情的角逐”——席勒对“中国公主”的心理刻画
第四节 席勒笔下“异国美女”的婚姻与自由
一 《奥尔良姑娘》——圣女与少女之间的彷徨
二 《玛利亚·斯图亚特》——女人与女王间的抉择
三 《中国公主图兰朵》——彰显于婚姻中的女性自由呼声
第五节 横向对比:同时代德语文学中的女性婚姻与自由
第六节 席勒笔下的“中国公主”魅力探源
附录 《好逑传》西文译本研究
一 传播史
二 《好逑传》译本的特点
三 百科全书式的注释
四 早期译本中出现的偏差
第四章 歌德笔下的“中国女诗人”
第一节 歌德与中国文化
一 歌德与中国文化的早期接触
二 从《百美新咏》到《百位美人的诗》
第二节 《薛瑶英》
第三节 译本序言与歌德对《薛瑶英》的“再创造”
第四节 《梅妃》
第五节 《冯小怜》
第六节 《开元》
第七节 歌德对“中国女诗人”的关注
第八节 探源:“中国女诗人”的崛起与传播
一 明清才子佳人小说中的“才女”
二 《百美新咏》翻译背后的“中国文化软实力”影响
第五章 总结:“世界文学”图谱中的中国女性形象
版权所有:中国社会科学出版社 备案序号: 京ICP备05032912号-1 地址:北京西城区鼓楼西大街甲158号 邮编:100720