中国社会科学出版社
当前位置: 电子书 >

商务英语语用翻译简论

Pragmatics in Business English Translation

纸书售价: 55.2 纸书定价:¥69.0 电子书售价: 27.6

内容简介

作者简介

目录

全部显示∨

目录

第一章 商务英语语用翻译研究概述
第一节 翻译理论研究概述
一 中国翻译理论发展概况
二 现代西方翻译理论发展概况
第二节 语用学与语用翻译
一 语用学理论概述
二 语用翻译研究概述
第三节 商务英语与商务英语翻译
一 商务英语及其特点
二 商务英语翻译研究
三 中英商务翻译文化对比研究的几个方面
第四节 商务英语语用翻译研究目标
第二章 礼貌原则在商务英语翻译中的应用
第一节 礼貌原则与商务英语翻译
第二节 商务英语中的隐喻翻译策略
一 隐喻的分类
二 隐喻翻译的过程
三 翻译原则
四 翻译策略
第三节 商务英语语用隐喻翻译
一 语用隐喻的概念
二 商务英语中委婉型语用隐喻的翻译
三 商务英语中贬责型语用隐喻的翻译
第四节 译例赏析
(一) The Game Goes on争斗远未结束
(二) Disrupters Disrupted颠覆者面临被颠覆
第三章 言语行为理论在商务英语翻译中的应用
第一节 言后等效翻译与商务英语
一 言后等效翻译
二 商务文本的等效翻译
第二节 商务英语翻译教学中的标识、解释和语境重构
一 标识在商务英语翻译教学中的应用
二 解释在商务英语翻译教学中的应用
三 语境重构在商务英语翻译教学中的应用
第三节 译例赏析
第四章 关联理论在商务英语翻译中的应用
第一节 关联理论与商务英语翻译
第二节 NBA中Franchise Player的汉译——运用关联理论翻译实例探讨
一Franchise Player汉译种种
二 词典中Franchise Player的意义
三Franchise Player的英文语境
四Franchise Player的语用等效汉译
第三节 译例赏析
第五章 适应性选择和商务英语翻译
第一节 适应性选择理论简介
第二节 商务翻译中的适应性选择
一 适应语境成分的选择
二 适应语言结构的选择
三 适应动态过程的选择
四 适应意识凸显性的选择
第三节 译例赏析
第六章 商务英语语篇翻译
第一节 语篇翻译简述
第二节 金融英语翻译中的逻辑重组
一 金融英语翻译中的空间结构逻辑重组
二 金融英语翻译中的时间顺序逻辑重组
三 金融英语翻译中的时空共构逻辑重组
第三节 译例赏析
(一) Financial Markets:The Forces Behind the Moves金融市场:波动背后的动力
(二) The Case of“Opinion-Less”Trading来自国外的交易哲学——“少些成见”的交易案例By Bennett McDowell,President,TradersCoach.com,Inc.本文作者:Bennett McDowell,是TradersCoach.com,Inc.的总裁
第七章 商务英语翻译中的语用失误
第一节 语用失误研究
第二节 商务英语翻译中的语用语言失误
第三节 商务英语翻译中的社交语用失误
第四节 译例赏析
(一) Gold yet to shine,though Aussie miners doing well金子还未发光,尽管澳洲矿主们生意红火
(二) Day of Reckoning1Still to Come for Reckon2“清算”公司还未到清算日
第八章 网络搜索与商务英语语用翻译教学
第一节 商务翻译教学中网络搜索案例示范
第二节 商务翻译教学中利用网络搜索可以实现的目标
第三节 商务翻译教学中对不同搜索结果的筛选
第四节 译例赏析
第九章 商务英语跨文化语用翻译
第一节 商务英语翻译中的社交语境功能
一 金融英语翻译过程中对解释功能的处理
二 金融英语翻译过程中对筛选功能的处理
第二节 商务英语双关语的语用对比翻译
一 商务英语双关语的语用语言对比翻译
二 商务英语双关语的社交语用对比翻译
三 商务英语双关语的语用综合对比翻译
第三节 译例赏析
(一) World Investment Report 2014 2014年世界投资报告
(二) New Accounting Rules the Lessor of Two Evils新会计准则:两害相权取其轻
第十章 双关语语用翻译量化模型
第一节 双关语的三个意义点
第二节 双关语翻译量化的几个关键因素
一 量化区间
二 权值比例
三 等级体系
四 动态过程
五 语境重构
第三节 双关语语用翻译量化模型
一 双关语翻译的重叠度及其计算
二 建立双关语语用翻译量化模型
第四节 模型的验证
一 谐音双关语的模型演示
(一)OD为1/4的翻译结果
(二)OD为1/2的翻译结果
(三)OD为1的翻译结果
二 谐义双关语的例证
第五节 结语
第十一章 商务英语谐义双关
第一节 双关词出现一次
一 关联结构
二 词组结构
三 单词结构
第二节 同一个双关词出现两次
一 独立结构
二 关联结构
三 词形部分重叠结构
第三节 不同的两(多)个双关词同时出现
一 同词多义双关
二 近(同)义词配合双关
第四节 谐义歧解双关
第十二章 商务英语谐音双关
第一节 双关词出现一个
一 同音双关
二 近音双关
(一)OD为1/4的翻译结果
(二)OD为1/2的翻译结果
(三)OD为1的翻译结果
第二节 双关词出现两个
一 同音双关
二 近音双关
第三节 词形部分相似谐音双关
一 词形部分重叠谐音双关
二 词形不重叠谐音双关
第四节 关联双关
一 关联词用于修饰双关词
二 关联词与双关词互相修饰
三 关联词等于双关词的一个意思
四 关联词与双关词属于同一领域
第五节 谐音歧解双关(不关联双关)
第六节 其他双关

相关图书

浏览历史

清空记录
中国社会科学出版社