内容简介
作者简介
目录
《敦煌回鹘写本〈说心性经〉研究》是阿里木•玉苏甫先生在自己博士论文的基础上经过三年多的周密修改后将要出版的重要回鹘文献研究著作。我给他写“”不仅是因为,我与他是同行,我比他年龄大,而是我有充分的理由。首先,我特别要提的是,我做事、评价人不是看“人”,而是看人做的“事”。我很多年以前就认识他,成为好友,成为同行。我认为他是生来就是有好运气并而抓住了自己运气的人。我们都知道每一个人无法选择自己出生地点、出生家庭,无法给自己起好名。假如有选择的可能,那肯定很多人都想出生在大都、皇宫。可这是不可能的。阿里木•玉苏甫先生很幸运,他1974年5月15日出生于新疆喀什疏附县乌帕尔乡附近的浩罕乡,难道不幸运吗?他出生的家庭对阿里木•玉苏甫先生来说也是很幸运的。虽然他父母是乡村人,但是非常重视孩子的道德教育和科学教育。10多年前我去过他家,他家庭给我留下了很深的印象不仅是他对客人的款待和尊敬,更主要的是我们一见面他的父亲就谈起如何计划自己孩子受大学教育的事,我作为大学教师当时就非常受鼓舞,为有这样父母送孩子上大学而感到骄傲。果然,阿里木•玉苏甫先生的父亲的计划实现了,他所有孩子都受到大学教育,难道他出生的家庭不幸运吗?更有缘分的是他的名字叫“阿里木”!他现在的家庭也是很幸运,非常幸福!他的夫人帕提古丽女士也是中央民族大学博士毕业,结婚后有宝贝儿子,家庭和睦相处。我想这些都是他生来就幸运的体现。下面简要谈谈他如何抓住自己的运气。我刚才说了他是喀什疏附县乌帕尔乡附近的浩罕乡出生的,可是喀什疏附县乌帕尔乡出生的就有几万人,为什么其他人没有像阿里木先生一样呢?我想最主要的还不仅仅是“运气”,更是自己的“意志”和“努力”!如果自己不努力任何好运气都会像“水流”一样。阿里木•玉苏甫先生1996年喀什师范学院汉语言专业毕业后,1996—1997年间在新疆喀什疏附县沙依巴格乡任初中汉语教师,1997—2000年任喀什疏附县高级中学汉语教师,2000—2002年任喀什疏附县实验中学英语教师。在以上的三个工作岗位上他每到一个岗位都脚踏实地努力学习、努力工作,靠智慧不断提升自己。他在1998—2002年间前后三次报名参加中央民族大学维吾尔语言文学系硕士研究生考试。由于当时对英语考试要求很高,最后获得攻读新疆大学硕士研究生机会,这些足以说明他在困难面绝不屈服,越是困难越往前冲的高尚意志。2005年经我的推荐他跟国际知名突厥学家耿世民教授攻读博士学位,2008—2009年到德国法兰克福大学留学,2009年留学回国到西北民族大学参加工作。他在西北民族大学工作以来主持国家社科基金一般项目1项和重大项目子课题1项,主持并完成校级和省部级项目3项,在《民族语文》等核心期刊上发表论文近15篇,积极参加各种全国和国际学术研讨会并宣读论文。现为西北民族大学副教授、硕士生导师,主要从事维吾尔语研究(回鹘文献研究和实验语音学研究)的工作。阿里木•玉苏甫先生不仅在回鹘语文学研究方面做出了成绩,并在维吾尔语言学(Uyghur linguistics)领域也有所研究,并发表了多篇论文。他在国际知名突厥学家耿世民教授的指导下攻读博士的三年期间能刻苦学习、努力钻研,坚持读书、写日记来不断拓宽和加深自己的专业知识。在普通语言学、突厥语言学、古代突厥文献学、回鹘文献研究以及文献学等课程方面不仅打下扎实基础知识,而且都取得了优异成绩。他的博士毕业论文选题为《回鹘文说心性经(SHIN Tözin uqi┌tači Nom)研究》,无论是研究还是写作方面都很成功,获得了答辩委员会专家的好评,且已达到较高国际学术水平。回鹘语文是9—13/14世纪古代维吾尔人民使用的语言文字。它来源于古代粟特文。14—15世纪维吾尔族皈依伊斯兰教后逐渐废弃不用。只是19世纪末20世纪初随同新疆塔里木盆地考古学的诞生,才有用回鹘语文写成的残卷出土和发现。经过一个多世纪世界各国学者的努力,现回鹘语文学(Uyghur Philology)已成为世界突厥学中一个重要的分支。回鹘文《说心性经》是一部佛教哲学著作,释读研究这部唯识论的哲学著作有相当大的难度,但阿里木•玉苏甫先生在导师的指导下,胜利地完成全文的释读研究工作,其后又经过3年多的修改,已经达到出版水准。这部著作由下列部分组成:1)导论;2)原文的拉丁字母换写(transliteration);3)原文的拉丁字母的转写(transcription);4)汉文译文;5)对原文的注释及研究;6)文献语言特点;7)文献索引;8)结语;9)参考书目;10)回鹘文原文的影印件。总之,阿里木博士在前人研究的基础上下了很大的功夫,可以说这部著作是对古代回鹘语文学研究做出的重要贡献。阿里木同志除精通汉语外,还懂英语、德语以及土耳其语,已成为年轻的研究现代维吾尔语、古代维吾尔语、古代突厥语的专家。祝愿他和他的家庭幸福!当然,任何一部论著不可避免会有一些错误或不足之处,阿里木先生的这部著作也不例外。我希望读者在认真阅读的基础上提出指正。买提热依木•沙依提中央民族大学少数民族语文学院教授,博导2013年7月15日
全部显示∨
阿里木•玉苏甫 男,维吾尔族,1974年5月出生于新疆喀什。 1996年喀什师范学院汉语言专业学士学位;2005年新疆大学人文学院中国少数民族语言文学专业硕士学位;2008年中央民族大学师从国际知名突厥语文学家耿世民教授,获博士学位;2008年赴德国留学一年。主持国家社科基金项目一项和负责国家社科基金重大招标项目子课题一项,并主持完成校级课题三项。《民族语文》等核心期刊上发表论文将近15篇。现西北民族大学副教授,硕士研究生导师,主要从事维吾尔语(古代维吾尔语和实验语音学)研究。
全部显示∨
第一章 敦煌回鹘文写本《说心性经》概况1.1 文献简介和研究情况1.1.1 文献的简介
1.1.2 文献的研究情况1.1.2.1 国外研究情况
1.1.2.2 国内研究情况
1.2 来源1.2.1 回鹘佛教文献的来源
1.2.2 《说心性经》来源
1.3 文献成书年代1.3.1 纪年法
1.3.2 题记
1.3.3 语法特点1.—g/üg或—ni两种宾格词缀都出现的情况
2.—g/—γ结尾的宾格附加成分或—nï宾格附加成分
1.4 文献的结构与内容1.4.1 文献的结构【汉文原文】:
【现代汉语译文】
【汉文原文】
【现代汉语译文】
【汉文原文】
【现代汉语译文】
【汉文原文】
【现代汉语译文】
1.4.2 文献的内容1.4.2.1 文献中对心性思想的种种描写
1.4.2.2 文献中的比喻和描画可以划分为以下几种
1.5 换写和转写(Transliteration and Transcription)1.5.1 元音的换写和转写情况
1.5.2 辅音的换写和转写情况
第二章 敦煌回鹘文写本《说心性经》换写、转写、汉译和注释2.1 换写、转写和汉译II(2a)
III(2b)
IV(3a)
V(3b)
VI(4a)
VII(4b)
VIII(5a)
IX(5b)
X(6a)
XI(6b)
XII(7a)
XIII(7b)
XIV(8a)
XV(8b)
XVI(9a)
XVII(9b)
XVIII(10a)
XlX(10b)
XX(11a)
XXI(11b)
XXII(12a)
XXIII(12b)
XXIV(13a)
XXV(13b)
XXVI(14a)
XXVII(14b)
XXVIII(15a)
XXIX(15b)
XXX(16a)
XXXI(16b)
2.2 注释
第三章 敦煌回鹘写本《说心性经》语言研究3.2 词汇研究3.2.1 固有词汇3.2.1.1 常用动词
3.2.1.2 常用形容词:
3.2.1.3 常用代词:
3.2.1.4 常用数词:
3.2.1.5 常用副词:
3.2.1.6 与自然界和自然现象有关的名词:
3.2.2 借词3.2.2.1 汉语借词:
3.2.2.2 梵语借词:
3.2.2.3 吐火罗语:
3.2.2.4 粟特语
3.4 夹写汉字现象3.4.1 先写回鹘文,后附夹写汉字
3.4.2 夹写汉字和回鹘文附加成分的情况
3.4.3 先写汉字,后写汉字相应的回鹘文
3.4.4 汉字和回鹘语组合的各种关系的短语
3.5 佛教术语3.5.1 来自梵语的术语
3.5.2 来自粟特语的术语
3.5.3 来自汉语的术语
3.5.4 夹写汉字的术语
3.5.5 回鹘语的术语3.5.5.1 单词形式:
3.5.5.2 短语形式:
3.5.5.3 梵语+回鹘语/回鹘语+梵语复合形式:
3.5.5.4 粟特语+回鹘语/回鹘语+粟特语复合形式:
3.5.5.5 汉语+梵语的复合形式:
3.5.5.6 汉字+回鹘语复合形式:
3.5.5.7 汉字词根+回鹘语词缀构成的形式:
3.5.5.8 回鹘语/汉语(汉字)形式或汉语(汉字)/回鹘语的重复形式:
3.5.5.9 梵语/回鹘语重复形式:
3.5.5.10 梵语/汉语重复形式:
第四章 结论与展望