内容简介
作者简介
目录
目录
绪论
第一部分 综合评论文献研究
一 马礼逊对于《三国演义》的首倡之功
(一)《华英字典》中的“孔明”词条
(二)《圣经》中译与《三国》文体
(三)汉语学习与小说英译
附:英文原文
中文回译
二 郭实腊与《三国志评论》
(一)语言的天才与多产的汉学家
(二)情节取舍与人物重构
(三)译者评价与译介缘由
(四)《三国志评论》的影响与价值
附:英文原文
中文回译
第二部分 人物译介文献研究
一 美魏茶的三国人物画廊
(一)从米怜到小米怜
(二)从“张氏三兄弟”到“结义三兄弟”
(三)“孔明”形象的全面解读
附:英文原文
中文回译
二 谢卫楼与曹操形象的海外建构
(一)从传教士到教育家
(二)《万国通鉴》中的“中国事略”
(三)比较的眼光与世界的视野
(四)资料来源与人物重构
(五)忠奸立场与正统观念
附:英文原文
中文回译
第三部分 章节选译文献研究
一 汤姆斯与《著名丞相董卓之死》
(一)“印刷工”汉学家
(二)文本解读与文化阐释
(三)“历史说”与“才子书”
附:英文原文
中文回译
二 德庇时与《三国志节译文》
(一)黯淡的政客和耀眼的汉学家
(二)中国小说与戏曲翻译
(三)《汉文诗解》与《三国志节译文》
(四)中文校勘与英文评议
(五)《三国志节译文》的影响与接受
附:英文原文
中文回译
文献图片
第四部分 汉语教材文献研究
一 卫三畏与《三国演义》在美国的译介
(一)《拾级大成》与《三国演义》
(二)《中国总论》与《三国演义》
(三)《中国丛报》与《三合会会员的誓言及其来源》
(四)《东周列国志》与《三国演义》
(五)卫三畏译文的整体特点
附:文献图片
英文原文
中文回译
二 艾约瑟与海外佚书《汉语会话》
(一)生平著述及汉学成就
(二)《汉语会话》的语料来源
(三)《借靴》与《琵琶记》
(四)“神仙于吉之死”的英译
(五)艾药瑟的中国小说观
附:文献图片
参考文献
版权所有:中国社会科学出版社 备案序号: 京ICP备05032912号-1 地址:北京西城区鼓楼西大街甲158号 邮编:100720