-
《19世纪《三国演义》英译文献研究》
出版日期: 2018 年 04 月 作者: 王燕纸书:¥110.41807年,随着第一位新教传教士马礼逊的来华,中国古典小说开始大规模地踏上西行之旅。在“四大名著”中,19世纪英语世界对于《三国演义》的译介最为重视。最近几年,学界开始关注这批用英语撰写的《三国演义》文章,只是由于相关资料或者刊载于《亚洲杂志》《中国丛报》《中国评论》《教务杂志》等罕见的英文报刊,或... -
《《三国演义》诠释史研究》
出版日期: 2017 年 05 月 作者: 郭素媛纸书:¥62.4 -
《《三国演义》的神话学阐释》
出版日期: 2016 年 04 月 作者: 李铁纸书:¥31.2本书通过神话学的基本原理,从神话思维、神话原型、神话结构三个方面,对《三国演义》进行了深入研究,并从整体与细节两个层面对以《三国演义》为代表的历史演义小说进行了神话学与人类学的分析,从这个视野来观照历史演义小说的文化意义,拓展了历史演义小说的研究空间;而把历史演义文学纳入神话学的研究领域,从大众文化... -
《《三国演义》传统文化事象的多视角英译研究(中南财经政法大学青年学术文库)》
出版日期: 2015 年 03 月 作者: 汪世蓉纸书:¥31.2本书选取由美国汉学家罗慕士(Moss Roberts)于20世纪90年代翻译的《三国演义》英译本 “Three Kingdoms” 和英国汉学家邓罗(C.H. Brewitt Taylor)于20世纪20年代翻译的另一英译本 “Romance of Three Kingdoms” 作为研究对象,从描... -
《《三国演义》的现代误读》
出版日期: 2015 年 03 月 作者: 鲁小俊纸书:¥41.6在古典小说名著的传播、接受和学术研究当中,“误读”是一个普遍现象。《三国演义》之容易被误读,又有其独特的原因。主要涉及三个方面:历史题材、文本意义的不确定性、特别大的社会影响力,可概括为“历史·文本·社会”,这也是本书探讨《三国演义》误读现象的主要切入点。第一章“历史·小说:‘史蕴诗心’与‘话语体系...
1
共1页 跳转至第 页