内容简介
作者简介
目录
《张爱玲改写改译作品研究》一书以双语、多体作家张爱玲为研究对象,选取了其极具代表性的改写改译作品进行论述。从1942年的几篇散文、《金锁记》、《不了情》和《多少恨》、《十八春》和《半生缘》等前期作品到后期的《秧歌》、《赤地之恋》以至《色·戒》,通过不同语言版本、不同体裁作品的文本细读、文本演进研究、版本比较研究,对其中表现出来的文化观念、文化心态、美学观、叙事技法及心理描写等进行了相应的梳理和有针对性的论述,发现作家在创作中的特点规律、成败得失,揭示出其给当代文学带来的启示。从而深化“张学”研究,从另一个侧面、另一种角度探讨张爱玲及“张爱玲现象”,拓宽“张学”研究的视野,丰富文学研究的内涵。
全部显示∨
布小继,1972年11月生,男,汉族,云南大姚人,红河学院人文学院副教授,文学博士。主要从事中国现当代文学与现代文化、云南地方文化的研究。现已出版了学术著作《张爱玲 沈从文 贾平凹文化心理研究》(合著),四川大学出版社2011年版;《阐释与建构——张爱玲小说解读》,四川大学出版社2013年版;主编(第二主编)了学术论文集《民国经济与现代文学》,台湾花木兰出版社2012年版。在各级刊物上发表了学术论文20余篇。
全部显示∨
该书无电子版哦,想阅读点购买纸书吧,现在还在打折喔(⊙o⊙)