内容简介
作者简介
目录
主办机构 中国社会科学院新闻与传播研究所“中国跨文化传播研究与实践基地” 创始成员: 中国社会科学院新闻与传播研究所“世界传媒研究中心”华南理工大学“公共外交与跨文化传播研究基地”上海外国语大学“跨文化研究中心”首都师范大学科德学院 编辑顾问委员会(按姓氏拼音排列) 安 然 华南理工大学白 贵 河北大学陈昌凤 清华大学陈国明 Rhode Island University,USA陈韬文 香港中文大学陈卫星 中国传媒大学程曼丽 北京大学戴晓东 上海师范大学杜俊飞 南京大学冯建三 台湾国立政治大学冯应谦 香港中文大学冯宪光 四川大学郭 琴 Macquarie University,Australia郭镇之 清华大学郝晓鸣 Nanyang Technological University,Singapore韩 强 新疆大学何道宽 深圳大学胡正荣 中国传媒大学胡智锋 中国传媒大学洪浚浩 The State University of New York at Buffalo,USA金兼斌 清华大学金元浦 中国人民大学蒋晓丽 四川大学荆学民 中国传媒大学李金铨 香港城市大学李臻怡 Royal Roads University,Canada刘卫东 天津师范大学罗文辉 香港中文大学欧阳友权中南大学孟 建 复旦大学潘忠党 University of Wisconsin-Madison,USA单 波 武汉大学邵培仁 浙江大学史安斌 清华大学唐绪军 中国社会科学院新闻与传播研究所唐润华 新华社新闻研究所王万良 首都师范大学王岳川 北京大学王一川 北京师范大学汪 琪 台湾国立政治大学魏 然 University of South Carolina,USA吴 飞 浙江大学吴予敏 深圳大学肖小穗 香港浸会大学杨立川 西北大学于运全 中国外文局对外传播研究中心臧国仁 台湾国立政治大学张 坤 华中科技大学张隆溪 香港城市大学钟 布 Penn State University,USA赵月枝 Simon Fraser University,CanadaGiuseppe Richeri Vivaldi Pasqua Lugano University,SwitzerlandMonroe E.Price University of Pennsylvania,USADaya Thussu University of Westminster,UKWendy Leeds-Hurwitz University of Wisconsin-Parkside,USALiisa Salo-Lee University of Jyvskyl,FinlandDarla K.Deardorff Duke University,USATristan Mattelart Université Paris 8,FranceHerman Wasserman University of Cape Town,South AfricaNaren Chitty A.M Macquarie University,AustraliaTodd L.Sandel University of Macau 主编: 姜 飞(中国社会科学院新闻与传播研究所) 编辑 安 然(华南理工大学公共外交与跨文化传播研究基地)Steve Kluch(顾力行,上海外国语大学跨文化研究中心)Peter Praxmarer(Università della Svizzera italiana,Switzerland)Stephen M.Croucher(University of Jyvskyl,Finland)Vivien Marsh(University of Westminster,UK)张 丹(中国社会科学院新闻与传播研究所)黄 廓(中国国际广播电台)麻争旗(中国传媒大学) 编辑助理 谢 明(中国社会科学院新闻与传播研究所)张 楠(首都师范大学科德学院)孙彦然(中国社会科学院新闻与传播研究所)陶 丽(中国社会科学院新闻与传播研究所) 投稿信箱 editor_cica@163.com 出版社 中国社会科学出版社西城区鼓楼西大街甲158号北京
全部显示∨
汪 琪
华人从事跨文化传播研究三十余年来,传播的大环境丕变;跟随变化而来的,是在全球化趋势下各个国家愈加密切的关系,以及生活在不同文化中的人们在经贸、艺文、教育与学术各个层面愈加密切的交流。换言之,我们比以往更需要了解其他文化,以及跨越文化的交流与传播活动。在此前提之下,新学刊的出版无疑是华人学界一个重要的里程碑。
但是新学刊要达成的任务是否仅仅在于秉持过去的方向,刊载更多研究论文?近年来值得我们特别注意的一个发展趋势,是大环境改变之余,研究者对于“跨文化传播”意义的诠释以及研究的方向旨趣也都有了改变。不可否认的是,跨文化传播研究虽然面对多元文化的现实,它的源起却在欧西,因此承袭了西方的辩证思考典范与观察角度。随着非西方学者加入跨文化传播研究的行列,这种西方文化对于研究本身所带来的影响与限制也开始受到批评;许多学者认为,“觉醒”的意义在发展亚洲的甚至本土的典范、观点与研究旨趣。本学刊以“中国”标志“跨文化传播研究”显然有着上述的意涵。
事实上,华人学者所面对的挑战,还不只是区辨出跨文化传播理论中所蕴含的西方观点,坚守“本土”。因为将一切事事物物机械式地对立起来,正是传统上西方观察世界的方法。如果由易经来看华人的思维方式,那么所有的差异未必都是对立或是一成不变的,而是万事万物在无所不“变”的世界中,不断展现分合异同的态势。换言之,我们未必能够截然区分文化在人身上所反映出来的特质并勾勒出这些特质的影响。在阴阳的典范下,我们要做的不是证明不同文化族群在特定议题上相同或不相同,而是要剖析他们在变动中展现出来的特殊型态,以及经由不断交流之后,如何呈现雷同与迥异之处交缠的情形。此时要问的,不是“是否”(whether)同或不同或“有何”(what)同与不同,而是“如何”(how)同与不同,以及这同与不同彼此间如何相生相长、相冲相荡。
学刊的编辑与出版是学界中人俱知的艰巨任务,但是学刊对于学术发展的影响却也是无可否认的。“中国跨文化传播”学刊因此不会也不应该只是又一个发表园地。已故香港学者张佩瑶曾经说过,“中国性”(Chineseness)是需要不断被定义的。而如何鼓励华人学者重拾主体性、适切地诠释“中国性”,并且在跨文化传播的论述中充分展现出来,正是我对这本学刊的期待。
作者简介
汪琪,台湾政治大学传播学院终身荣誉讲座教授。早年在媒体工作,取得美国南伊利诺伊大学博士学位后,在美国东西文化中心传播研究所担任研究员。1982年回到台湾,先后担任政治大学新闻系教授、系主任,中正大学电讯传播研究所教授、所长、社会科学院院长,交通大学传播研究所讲座教授,香港浸会大学传理学院讲座教授、院长,以及新加坡南洋理工大学黄金辉传播与讯息学院黄金辉讲座客座教授。
除了新传播科技的影响与政策,汪教授的研究兴趣主要在文化与传播的关连,包括早期的跨文化传播以及晚近的媒介全球化现象;近年对于传播研究与理论本土化的关注,也可以视为是上述兴趣的延伸。汪教授曾获得台湾“国科会”“杰出研究奖”,与2011年度由Asian Media and Information Centre(AMIC)颁发的“亚洲传播奖”(Asian Communication A-ward)。
全部显示∨
导论 走进中国跨文化传播研究的密林一 什么是跨文化传播
二 为什么在这个时候推出“年刊”
三 为什么是在传播学领域
四 为什么是我们
往里去,向外走:开拓学术对话的国际空间一 建构我们的本土化和国际化
二 移植、修正、创新
三 发挥本土学者的优势
四 挑战西方的本土化研究
五 打造有本土特色的华人社会传播理论
跨文化传播学的文化人类学根源:探寻过去以理解现在一 第一个时刻:玛格丽特·米德和跨文化研究院
二 第二个时刻:爱德华·霍尔和海外服务中心
三 第三个时刻:雷·博威斯特和《访谈的自然历史取向》
四 结论
文化塑造过程模型的构建与Gudykunst跨文化交际理论的延伸一 引言
二 理论研究方法的多样性和Gudykunst的个人偏好
三 从过程与问题看跨文化交际的重要议题(一)文化塑造过程模型
(二)跨文化交际过程中出现的重要议题
四 对Gudykunst跨文化交际理论的评述和拓展(一)有关文化背景的理论构建(“0”起点)
(二)从原生文化宏观语境到社会化微观语境(从“0”到“1”)
(三)个人的跨文化成长(跨越过程“X”)
(四)文化障碍和挑战(跨文化交际学必须面对的障碍“B”)
(五)体验文化的途径(干预或交流过程“P”)
五 结语
信息国际流通之利弊一 信息自由流通,国际关系中的历史性要素
二 国际电台被忽视的作用
三 新闻图像的国际化
四 国际“逆向传播”的兴起
五 信息全球化受质疑
六 网络:国际信息传播新空间的边界
七 国际新闻新来源
八 数字化时代的信息自由流通
跨文化传播如何可能?一 我能够交流吗?
二“我、我们与他们”的关系如何走向自由、平衡?
三 文化的多样性统一如何可能?
四 如何面对媒介作为桥与沟的双重文化角色?
五 跨文化传播的思维路径
全球传播的重构和“中印一体”的崛起一 反思媒体领域“美国主导下的世界秩序”
二 中国崛起:从说辞到现实
三 全球宝莱坞及其他领域
四 另一种全球化:中国+印度=中印一体
五 中印和全球媒介研究
六 去美国化的媒介研究
产业与主权:中国影视跨文化传播的双重逻辑一 转型社会背景下中国的跨文化大众传播研究
二 产业化与影视产品跨文化传播:贸易逆差和全球本土化(一)资本逻辑与中国影视产业的崛起
(二)贸易逆差与中国影视产品出口的“软”实力
(三)全球本土化:超越国界的合作共赢?
三 文化主权与影视产品的跨文化传播:国家行为与市场规制
四 产业、主权与多样的中国跨文化传播主体
欧洲视角下的跨文化传播:挑战与新路径一 跨文化能力、跨文化素养和跨文化对话
二 文化与传播:相互间巧妙的连接
三 文化与传播的相互作用:互动层面(一)社会意义/辞典
(二)言语行为
(三)话语组织
(四)话题
(五)直接性/间接性
(六)登记
(七)韵律学或说话方式
(八)非言语类表达
(九)特定文化的价值观/态度
四 文化与传播的相互作用:社会契约层面
五 亚洲的跨文化比较:霍夫斯泰德
六 其他与亚洲有关的跨文化研究:托马斯、施瓦兹、全球研究、英格尔哈特
七 转向文化与传播相互作用的深层次理解:思维过程的不同
八 学习如何看待文化:从“照镜子”到“深入其中”
九 如何实践跨文化传播的对话:中国—芬兰职业领域合作案例
十 反应与暗指
跨文化传播在新加坡的发展趋势研究一 简介
二 学术文章的筛选标准
三 结论
俄罗斯跨文化交际研究及在我国的借鉴状况一 中俄跨文化交际研究的起步阶段(一)俄罗斯跨文化交际学研究的开端——语言国情学
(二)俄罗斯国情和俄语语言国情学在我国的引介与研究
二 语言国情学向语言文化学的转向(一)俄罗斯从语言国情学到语言文化学的历程
(二)中国俄语学者的研究状况
三 跨文化交际学理论与实践的引介与开拓性研究阶段(一)俄罗斯跨文化交际的研究现状
(二)中国俄语学者的跨文化交际研究状况
四 结语
跨文化交际能力:概述与框架一 跨文化交际能力的研究模型
二 后续研究
三 结论
传播个体、跨文化与新媒体:传播能力研究的新动向——基于对中文核心期刊、CSSCI索引期刊文章的分析一 引言
二 研究过程(一)样本选择
(二)论文选取
(三)文献影响力统计
三 传播能力研究热点分析(一)基础理论研究
(二)个体传播能力
(三)媒体传播能力
(四)国家传播能力
四 讨论:传播能力研究的特点与展望(一)我国传播能力研究的现状与特点
(二)我国传播能力研究的未来趋势
五 总结
近代新疆汉人主体研究建构——新疆汉人社会研究之一一 边政学与新疆汉人研究的缺失
二 近代新疆主体研究理论思考①(一)新疆地缘地域人文格局
(二)动态结构主义与晚近新疆群格关系特征
(三)政治经济学派、“文化动态论”与晚近新疆权力格局
(四)层级分析:晚近新疆诸级层面的主体分化
(五)民国时期新疆地缘政治格局
(六)记忆与记录叠合:民国时期新疆研究主体资源
三 民国新疆汉人社会的生成(一)晚近迁移新疆的汉人
(二)政军中心之经营①
(三)迪化及南北疆汉、满、回连城
(四)政治重心与经济中心的汉文化认同
(五)商域与权势
(六)移民主体社会生成
四 历史与学理意义
通过经由介导的社会互动走向自我心理功能:维果斯基文化发展理论之于旅华美国人文化适应的应用研究一 引言
二 文献综述(一)认知发展理论
(二)内化:从人际间心理功能到自我心理功能的飞跃
(三)近侧发展区
(四)维果斯基理论在跨文化适应中的适用
四 研究结果(一)近侧发展区的最低层级
(二)借助经由介导的社会交往提升解决问题的技能
(三)朝向自我心理功能的内化
五 总结和讨论
符号的活用:美国总统奥巴马印度尼西亚大学演讲的修辞策略分析一 符号聚合理论与意识图景
二 语意图景与幻想主题(一)印尼形象的语意图景
(二)美国与印尼关系的语意图景
(三)美国形象的语意图景
三 奥巴马演说的修辞策略
四 结论与讨论
影视剧翻译中的文化问题一 文化语境适应
二 文化心理关照
三 文化主题重构
四 结束语
文化语境与媒介话语的意义生成及传播一 文化语境决定认知框架
二 中西文化语境差异性比较
三 中西文化语境下的意义交往习惯
四 结语
旅游与跨文化传播新探一 旅游:跨文化传播的渊薮
二 旅游跨文化传播研究:筚路蓝缕
三 从“旅游”特色到现实关切:当下旅游跨文化传播的几个重要议题
四 结语