0
1
《维摩诘经》是早期传入中国的大乘佛教经典,也是最受中国知识份子喜爱、带有文学色彩的佛教典范,经中提倡“出家不离家”的居士信仰,对中国文人产生了极大影响,从而成为少数完全融入中国文化的佛教经典之一。自传入中国之始,此经先后出现七个汉译本,其中支谦译本、罗什译本、玄奘译本均存于世。本文先从文献的角度考察《维摩诘经》在印度的形成及中国的流传情况,并对现存三个汉译本的译者、译文进行比较和分析,以探讨《维摩诘经》不同译本间的传承关系、流行程度及文体特点;再从中国古代作家对《维摩诘经》的征引入手,以期了解《维摩诘经》对中国古代文学作品的影响。
全部显示∨
唱道與樂情:宋代禪宗漁父詞研究
作者: 伍曉蔓,周裕鍇
定价:¥39.0
售价:¥15.6
中国佛事文学研究:以汉至宋为中心
作者: 鲁立智
定价:¥58.0
售价:¥23.2
法眼與詩心:宋代佛禪語境下的詩學話�...
作者: 周裕鍇
定价:¥49.0
售价:¥19.6
中国宗教文学史
作者: 马焯荣
定价:¥108.0
售价:¥43.2
版权所有:中国社会科学出版社 备案序号: 京ICP备05032912号-1 地址:北京西城区鼓楼西大街甲158号 邮编:100720
京公网安备11010202007272号